Este blog ... es una mezcla de cochina e ideal realidad
con cochina e ideal irrealidad, en una palabra la Cochinchina.
Es la vida tal como la he visto desde el punto de vista
de piso deshabitado y con apariciones. ¡El gran lío de la vida!
(Adaptación del Prólogo a las Novelas de la Nebulosa de Ramón Gómez de la serna)

viernes, 10 de junio de 2011

COJO UN TROCITO DE CADA PARTE

Casi un año viviendo en una casa mitad inglesa y mitad española. Muchos recuerdos de la perfecta combinación que hacíamos y de cómo acabamos formando lo que llamamos la familia internacional. Grecia, Turquía, Portugal y España unidas en Italia. Estar en un tren de Bélgica con una chica Rusa que había estado de Erasmus en Bratislava, hablando en inglés y comiendo mandarinas de a saber dónde mientras decía “yo este año vivo en Italia pero soy española”.

Después de horas estudiando italiano llegaba a la cocina y solo podía decir “bb.. bb.b..bb hello”. He paseado por Brujas compartiendo un paraguas bajo la nieve con un iraquí mientras conversábamos en inglés y se sorprendía como con nostalgia al oirme decir las tres o cuatro cosas que yo sé en su idioma. He compartido sueños con la misma persona en tres países diferentes en menos de un año. El hombre italiano del estanco, después de un año viéndome, me contó que este verano va a Málaga. Yo creo que estaba deseándo decirmelo desde que me escuchó el primer "unos sellos para enviar esto a España".


Mientras ordenaba la habitación escuché a un niño decirle a su madre “Guarda mamma! Un aereo!”. Si es que a todos nos llama siempre la atención ver un avión en el cielo. Por supuesto fui corriendo a asomarme por la ventana. Voy a celebrar mi cumpleaños con un gran argentino. He estado hablando por skype con mi familia mientras aquí ya era de noche y en Novelda de día. No deja de sorprenderme porque realmente tampoco estamos tan lejos.


Hay un momento en el que te das cuenta que tenemos mil maneras de llamar a la misma cosa y que tenemos muchas cosas con funciones casi iguales. Sucede cuando tu amigo griego te intenta explicar que le han enseñado a decir “chambergo” pero no se acuerda en ese momento. Tú estás ahí: “chaqueta, abrigo, sudadera, gabardina, polar, cazadora, ¿chaleco?, impermeable… no sé”.

Ahora me pongo a hablar inglés y me sale italiano. Echaré de menos esto. Aunque después de recordar todas esas cosas creo que ha quedado claro que no es una ciudad o un pais lo que hace a algo especial si no esos momentos irrepetibles que te hace vivir la gente. Aquí, alli, en clase, en un parque, en casa, en la habitación de la abuela en esas reuniones familiares improvisadas... siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario